martes 16 de junio de 2026 - Edición Nº3544

Deportes | 16 jun 2026

primó la cordura

Tras la polémica, la FIFA permitió otra vez las preguntas en español en el Mundial

12:07 |Después de las críticas por impedir preguntas en castellano en varias ruedas de prensa, el organismo incorporó traductores para todas las conferencias oficiales. Una decisión que corrige una polémica que nunca debió haber existido.


Apenas unos días después de que la polémica recorriera las salas de prensa del Mundial 2026 y se multiplicara en redes sociales, la FIFA terminó haciendo lo que parecía más lógico desde el primer momento: habilitar nuevamente el español en todas las conferencias de prensa oficiales del torneo.

La decisión representa una marcha atrás respecto del criterio que había generado fuertes cuestionamientos entre periodistas acreditados, especialmente en partidos donde ninguna de las selecciones participantes tenía al español como idioma oficial. En esos casos, la falta de intérpretes obligaba a formular preguntas en inglés incluso cuando los futbolistas entendían perfectamente el castellano y estaban dispuestos a responder en ese idioma.

Días atrás, la situación había quedado expuesta en distintos episodios virales que pusieron en evidencia cómo la rigidez de los protocolos chocaba con el sentido común. El debate creció rápidamente y terminó convirtiéndose en una de las discusiones más comentadas alrededor de la organización del certamen.

Los casos que desataron la polémica

Uno de los momentos más comentados ocurrió durante una conferencia de prensa de Marruecos. Cuando un periodista mexicano intentó preguntarle en español a Achraf Hakimi, nacido y criado en Madrid, fue interrumpido por el moderador para recordarle que debía utilizar uno de los idiomas habilitados.

La escena tomó otro rumbo cuando el propio defensor marroquí intervino: "Está bien, entiendo", dijo, dejando en evidencia lo absurdo de la situación. Incluso se ofreció a responder en inglés si eso facilitaba el protocolo.

Algo similar ocurrió con Vinícius Júnior. El delantero brasileño frenó a un periodista español que intentaba formular su consulta en un inglés forzado y le pidió que hablara en castellano. Sin embargo, nuevamente la organización recordó que no había traducción disponible para ese idioma.

También Frenkie de Jong protagonizó una situación parecida cuando manifestó que no tenía inconvenientes en comprender preguntas realizadas en español.

Una decisión difícil de justificar

Las críticas crecieron por una razón evidente: México es uno de los tres países anfitriones del Mundial y el español es uno de los idiomas más hablados del planeta. Además, millones de hispanohablantes siguen el torneo desde América Latina, España y la propia comunidad latina de Estados Unidos.

Para muchos periodistas, el problema no era técnico ni logístico, sino una decisión organizativa que terminaba restringiendo innecesariamente la comunicación.

La discusión trascendió el ámbito deportivo y derivó en un debate más amplio sobre inclusión, accesibilidad y diversidad lingüística dentro del evento más importante del fútbol mundial.

La FIFA rectificó su postura

Finalmente, la FIFA decidió modificar el esquema de traducción e incorporar intérpretes de español en todas las conferencias oficiales del Mundial, independientemente de las selecciones involucradas.

De esta manera, los periodistas acreditados podrán volver a formular preguntas en castellano durante cualquier rueda de prensa del certamen.

El organismo no emitió una autocrítica pública sobre la decisión inicial, pero el cambio de criterio fue interpretado como una respuesta directa a las críticas y al debate generado en los últimos días.

Cuando el sentido común se impone

La rectificación no borra la polémica que marcó los primeros días del Mundial, pero sí deja una enseñanza poco habitual en estructuras tan rígidas como la FIFA: escuchar también forma parte de organizar.

En un torneo que se presenta como una celebración global del fútbol, permitir que se utilice uno de los idiomas más hablados del planeta parecía una cuestión elemental.

Esta vez, después del ruido y de las críticas, el sentido común terminó imponiéndose sobre la burocracia.

Más Noticias

NEWSLETTER

Suscríbase a nuestro boletín de noticias